+10 Frasi colloquiali (ed espressioni) con il cibo in spagnolo

Se sei un italiano che vuole imparare lo spagnolo, ti sarai sicuramente reso conto di quanto la lingua sia ricca di espressioni colloquiali. Molte di queste sono legate al cibo, un elemento centrale nella cultura spagnola. In questo articolo, esploreremo alcune delle frasi e delle espressioni più comuni, spiegando il loro significato e fornendo esempi pratici.

Pronto a Diventare un Esperto di Spagnolo?

Smetti di procrastinare e cogli l’opportunità adesso!

Prenota la Tua Lezione Ora!

Espressioni colloquiali con gli alimenti | significato ed esempi

Estar más sano que una manzana

La “manzana” è un frutto (mela) noto per le sue proprietà salutari. Questa espressione viene usata per dire che qualcuno è molto sano o in buona forma fisica.

Esempio:

  • «María hace ejercicio todos los días, está más sana que una manzana.»

Poner toda la carne en el asador

Questa espressione significa dare il massimo, mettere tutto l’impegno possibile in una determinata attività o progetto.

Esempio:

  • «Juan ha puesto toda la carne en el asador para pasar el examen.»

Estar como un queso

Questa espressione è utilizzata per dire che qualcuno è molto attraente fisicamente.

Esempio:

  • «¿Has visto a Carlos? Está como un queso.»

Ser la leche

Questa espressione è utilizzata per esprimere sorpresa o ammirazione verso qualcosa o qualcuno.

Esempio:

  • «Ese concierto fue la leche, nunca había visto nada igual.»

Pan comido

Questa espressione significa che qualcosa è molto facile da fare.

Esempio:

  • «No te preocupes, este examen es pan comido.»

Cortar el bacalao

Questa espressione viene utilizzata per indicare chi ha il potere o l’autorità in una determinata situazione.

Esempio:

  • «En esta empresa, quien corta el bacalao es el director general.»

Estar como un fideo

Questa espressione viene utilizzata per descrivere una persona molto magra.

Esempio:

  • «Desde que empezó a correr maratones, está como un fideo.»

Echar agua al vino

Questa espressione significa moderare un comportamento o un’azione, solitamente per evitare conflitti o problemi.

Esempio:

  • «Mejor echa agua al vino y no discutas con tu jefe.»

Ser pan y mantequilla

Questa espressione viene utilizzata per descrivere una relazione molto stretta e amichevole tra due persone.

Esempio:

  • «María y Ana son como pan y mantequilla, siempre están juntas.»

Tener un hambre de lobo

Questa espressione viene utilizzata quando si ha molta fame.

Esempio:

  • «He trabajado todo el día y tengo un hambre de lobo.»

Ogni lingua ha le sue peculiarità e lo spagnolo non fa eccezione. Conoscere queste espressioni ti aiuterà non solo a parlare in modo più fluente, ma anche a comprendere meglio la cultura e le tradizioni del mondo ispanico. Quindi, la prossima volta che sentirai qualcuno dire “No está el horno para bollos” ( meglio evitare o chiedere una cosa, non è opportuno, non è il momento giusto…) o “Me importa un pimiento” ( non mi importa niente! ), saprai esattamente cosa significa!

Pronto a Diventare un Esperto di Spagnolo?

Smetti di procrastinare e cogli l’opportunità adesso!

Prenota la Tua Lezione Ora!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *